Blending the Old and the New: A Conceptual Integration Analysis of Cultural Transmission in English-Media-Making Projects
DOI: https://doi.org/10.62517/jhet.202515509
Author(s)
Hanjuan Tang
Affiliation(s)
School of Foreign Languages, Lingnan Normal University, Zhanjiang, China
Abstract
Amidst national initiatives advocating for the "creative transformation and innovative development" of cultural heritage in China, this study investigates an innovative pedagogical model that incorporates local folk culture—the Zhanjiang Nianli Festival—into tertiary-level English instruction. Within a project-based learning framework, university students were engaged in producing original multimodal digital media in English, designed to introduce the Nianli Festival to global audiences. Grounded in Fauconnier and Turner's conceptual integration theory, this research adopts a case study methodology centered on multimodal artifacts to examine student-generated videos and digital posters. The analysis elucidates the underlying cognitive-semiotic processes involved in their cross-cultural mediation. Findings indicate that students skillfully blended elements from a "traditional Nianli space" with those from a "modern English-media space," creating novel conceptual blends that reinterpreted ritual ceremonies as immersive cultural journeys and communal feasts as global food carnivals. This blending process not only promoted meaningful English language use but also functioned as an effective mechanism for enacting "dual innovation" in cultural pedagogy. The study affirms the potential of such an approach to position students as active agents of cultural reinterpretation and transmission, while providing a transferable model for language educators throughout the Asia-Pacific region aiming to integrate local heritage with contemporary competencies.
Keywords
Conceptual Integration; Cultural Transmission; English Language Teaching; Multimodal Discourse; Project-based Learning
References
[1] Li, J., & Wang, Y. (2023). Integrating local cultural heritage into EFL classrooms through digital storytelling: A case study from China. Language, Culture and Curriculum, 36(2), 145-162.
[2] Chen, X., & Smith, M. (2022). Multimodal composing in project-based language learning: Fostering symbolic competence and cultural innovation. System, 108, 102845.
[3] Zhang, L., & Li, M. (2023). Conceptualblending as a pedagogical tool for creative cultural transmission in foreign language education. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 44(5), 421-437.
[4] Yang, H., & Gao, X. (2022). Dual innovation in Chinese ELT: Policy, practice, and prospects for culturally sustainable pedagogy. ELT Journal, 76(3), 311-323.
[5] Fauconnier, G., & Turner, M. (2002). The way we think: Conceptual blending and the mind's hidden complexities. Basic Books.
[6] Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship: Essays and reflections. Multilingual Matters.
[7] Ministry of Culture and Tourism of the People's Republic of China. (2020). Guidelines for the creative transformation and innovative development of traditional culture. Cultural Heritage Press.
[8] Thorne, S. L. (2013). Second language use, socialization, and learning. In D. Atkinson (Ed.), Alternative approaches in second language acquisition (pp. 157–180). Routledge.
[9] Oakley, T. (2019). Blending and narrative in digital media: A cognitive approach to multimodal discourse. Discourse, Context & Media, 28, 67-74.
[10] Kress, G., & van Leeuwen, T. (2001). Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication. Arnold.
[11] Beckett, G. H., & Slater, T. (2018). Project-based learning in English language teaching. In J. I. Liontas (Ed.), The TESOL encyclopedia of English language teaching (pp. 1–7). John Wiley & Sons.
[12] Jewitt, C. (2021). A multimodal perspective on technology-mediated learning. Learning, Media and Technology, 46(3), 255-268.
[13] Hobbs, R. (2020). Digital and media literacy in language education: Current trends and future directions. Language Learning & Technology, 24(1), 1-19.
[14] Smith, C. (2020). Cultural appropriation and the ethics of cross-cultural representation. Journal of Material Culture, 25(3), 289–310.
[15] UNESCO. (2021). Safeguarding intangible cultural heritage in educational practices: A global review. International Journal of Intangible Heritage, 16, 98-112.
[16] Pink, S. (2016). Doing sensory ethnography (2nd ed.). Sage Publications.
[17] Burgess, J. E., & Green, J. (2018). YouTube: Online video and participatory culture (2nd ed.). Polity Press.
[18] Appadurai, A. (1996). Modernity at large: Cultural dimensions of globalization. University of Minnesota Press.
[19] Lantolf, J. P., & Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford University Press.
[20] Kramsch, C. (2022). Symbolic competence and multilingual subjectivity in the age of globalization. The Modern Language Journal, 106(S1), 85-100.