A Comparative Study of the Translation of the Huangdi Neijing Suwen from the Perspective of Cultural Communication: A Case Study of Maoshing Ni and Paul Unschuld
DOI: https://doi.org/10.62517/jnme.202410205
Author(s)
Feiyu Shen
Affiliation(s)
School of Foreign Languages, Shaoyang University, shaoyang, Hunan, China
Abstract
This study compares and analyzes the English translation of the Huangdi Neijing Suwen by Maoshing Ni and Paul Unschuld, and discusses the translation strategies in the process of disseminating Chinese and Western cultures. The study first summarizes the dissemination process of the Suwen, highlighting the important position of this document in traditional Chinese medicine and world cultural heritage. Secondly, the characteristics of the two translators’ translations are analyzed in depth, and the two translations are compared from five aspects: communicator, communication content, communication audience, communication media, and communication effect. This study not only provides insights for understanding the international dissemination of the Suwen, but also provides a valuable reference for future cross-cultural translation work.
Keywords
Huangdi Neijing Suwen; Translation; Cultural dissemination
References
[1] Ni, Maoshing. The Yellow Emperor’s Classic of Medicine: A New Translation of the Neijing Suwen with Commentary [M]. Boston: Shambhala,1995.
[2] Unschuld, Paul. Huang Di Nei Jing Su Wen, Nature, Knowledge, Imagery in An Ancient Chinese Medical Text [M]. Berkeley and Los Angeles: the University of California Press, 2003.
[3] Wang Meng, Yan Li, Li Taoan, Contrastive Study on English Translation of the Titles in Huangdi Neijing-Su Wen [J], Guiding Journal of TCM,2021, 27 (06): 210-213.
[4] Zhang Guoli, Jiang Jianfeng, Chai Kefu. An analysis of the English translation of Huangdi Neijing by Paul Unschuld[J],Journal of Traditional Chinese Medicine Management,2018, 26 (13): 31-33.
[5] Yang Yu, Chen Xiao.A Classified Review of the English Translation of Huangdi Neijing[J], Chinese Medicine and Culture, 2020, 15 (03): 35-45.